TED Open Translation Project

Sigurno ste primjetili kako svi TED govori imaju prijevod. Prijevod, odnosno subtitles koji vam omogućuju da još lakše pratite govore i bezbrižno uživate u njima. Vjerojatno ste, također primjetili da prije početka svakog govora stoji potpis prevoditelja. Ljudi koji su zaduženi za prijevod uključeni su u TED Open Translation Project.

Projekt obuhvaća globalni volunterski napor za prevođenje TED govora. Ovime se omogućava da svi mogu gledati govore, bez obzira na jezičnu barijeru. Sama ideja projekta proizašla je od gledatelja koji su htjeli prevesti govore kako bi ih mogli pokazati svojoj obitelji i prijateljima.TED je upravo zato stvorio sistem koji omogućuje volonterima da prevode njihove najdraže govore na bilo koji jezik svijeta.

The Open Translation Project pokrenut je 2009. godine s 300 prijevoda na 40 jezika, koje je prevelo 200 volontera. Danas postoji 87 690 prijevoda na 110 jezika, prevedeno od 20 386 volontera.

Ako se želite pridružiti ovim velikim brojkama, proučite ovu stranicu, dajte svoj doprinos u prevođenju odličnih govora i proširite ideje vrijedne širenja diljem svijeta.

otp_about-page-hero